中文经典小说馆>玄幻奇幻>娇妻被交换初次 > 第1章 、查清又能如何?
    江洵三人的清怪速度太快了,如野火燎原般掠杀而来,他们的效率比起单人🈴🂞组队的玩家效率要高太多了,而如此凌厉的实力,也是引☉♌起了有心人的注意。🝨🍩🊱

    “hello,g!”

    这是英☏⚁🎚语,说话的调调却不太像是正宗英国人说出来的。

    江洵的耳边,这段语音自动切换成了中文。

    “各位好。”

    这是《信仰》网游在😫🄒☪官网隆重推出来的一🇃种技术,不过技术的提供方不是dnd公司,而是和dnd公司有合作的互联网公司提👶🍒供出来的技术,叫做机器同声传译技术。

    同声🌮传译,是指翻译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译♘方式,适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。

    第一次同声传译,是在1943年。

    而机器同声传译技术,是在近几年逐渐开发出来的,可以做到70的词意正确,虽然比起人工同声传译95的词意正确要低很多,但是已经是历史性的进步了,🔥🂰💟去年的一次国际政界会谈上,就首次使用了机器同声传译技术。

    《信仰》能在国外短期就拿到大量的人气,不光是d🁭🈽🃲nd公司本身的底蕴,这项技术也是让国外玩家痴迷的一点。

    因为这样就方🏣便了各个国家玩家之间的🚼交流。

    “你好。”江洵道。

    这位问话的玩家显然不太相信dnd公司真的在网游上面投入了这项技术,或者并不太相信机器同声传译技术已经成熟到了这种地步,所以还是用国际通用的英语尝试性地交流,但发现江洵口中的中文☁自动转化成了他们国家的语音后,就有些惊喜了。

    “乌拉!”

    说话的时候🄗♑像是含着什么东🗽♜🉎西一样的大舌颤音。

    “能听懂我说的话吗?⚮中国的哥们。”问话的玩家再次尝试性地说道。

    “能。”江洵说:“有事吗?”

    他听出来,问话的☄☛⛯玩家应该是🃳俄罗斯人,也只有俄罗斯人才能把乌🀡拉这个词儿说的那么正宗。

    “我叫☏⚁🎚喷射的加特林,是俄罗斯的玩家,我们📺☏⚂想要暂时和你们的小队结盟。”喷射的加特林也不废话,快速进入正题,开服最初👶🍒的时间段还是很重要的,没必要在交谈上浪费时间。

    结盟。

    《信仰》网游组队模式⚮之中的另外一个设定。

    每个小队🌔只能拥有五个成员,而小队和小队之间🚐可以申请结盟,可结盟并不代表🈔♭成为一体。

    结盟的两个小队会暂时成为🗽♜🉎队友关系,攻击结盟队友会变成红名状态,结盟后,两个小队之间是可以互相协助进行策应援助,但是两个结盟的小队任务日记是分开计算的,不是算在一起的,🊝江洵在官网上看过这个设🞺定,还在笔记上做过一个记录。

    值得一提的是结盟这个设定本身就是有陷阱的,在官网的介绍来看,这个结盟功能一般是发生在一个很强大🝖🋋的oss出现,两个小队临🁇🃨🚗时结盟对抗oss,那么击杀oss之后,掉落出来的东西怎么分配?极有可能在击杀oss的过程中,两支小队就开始暗中角力。