休息室内,罗南缓缓喝着一杯红茶,汤姆-克鲁斯和威尔-史密斯都在非常认真的翻看剧本,时不时还会停下来⚊🏪思索一番。
这两人文化☎♵🌯程度不高,但从业多年,对于剧本的判断力还是有的。
剧本是两名典型的好莱坞编剧,按照波士顿采风与好莱坞模式创作🍤的,除了主体框架之外,其他已经与港版《无间道》截然不同。⛾
其🉢实在这两个版🉈🅙本上面,也💟能看到有些无奈。
东方对西式文化的接受🟄程度相当高,但西方人普遍性的较为排斥东方文化。
两个版本📍的《无🉈🅙间道》所引发🈵🂬的反响,可以说有这方面的体现。
曾经很多人说《无间行者》拍摄的很好,也有很🗠🝅多人说拍的非常烂,大部😰分人都会觉得原版的更好,翻拍的版本里已经没有老大和卧底那些江📮🞐湖道义和兄弟情仇,但老实说,谁能指望美国人懂这些。
有时候,不得不说好电影是全球性的,🐴🄁但也是地区性的。🅨🉅
罗南生活在太平洋对岸的时候,关于港版与美版的😋争执,有点类似于豆腐脑,究竟谁好谁坏,各有各的道理。
只能说地区☎♵🌯和社会环境,带来了必然的差异。
就像罗南,从个人爱好倾向出发🐹🄱,一定是港版更加精彩好看,但从项目未来的反响和盈利🕺🎮🔡考虑,美国🌝化是必须的选择。
威🉢尔-史📍密斯率先放下了剧本,转头先看了看罗南,又看向汤姆-克鲁斯,见汤姆-克鲁斯还在非常认真的看,也没有开口说话,而是跟罗南一样,耐心的等了起来。
汤姆-克鲁斯年轻的时候有过非常严重的阅读障碍症,即便后来被科学教治愈了,读🔥书看报之类的速度比常人要慢一些。
罗南听不少人说过,英美十二年级毕业后,看不懂正🗰常书面表达的人有很多,在太平洋对岸📯的话,高中毕业还出现这种情况,那叫做文盲或者智商欠费……
英文似乎不是这样。
罗南本身没有遇到过这种问题,所以🂓🎓也不是特别了解。
但汤姆-克鲁斯的阅🆆读障🝬碍症🈵🂬被科学教治愈这件事,罗南很难理解,猜测可能是汤姆-克鲁斯随着年龄阅历增加,阅读量渐渐提高,自然而然的就好了。
又等了半个小时,🔪🃚汤姆-克💟鲁斯也👄放下了剧本。
罗南直接问道:“怎么样?”
威尔-史密☎♵🌯斯轻轻点头,反问道:“🂓🎓这是根据刚刚看过的那两部电影改编的?”🃑🗇
“好像不太一样。🔪🃚”汤姆-克鲁斯缓缓说道:“主体框架很相似,但背景和故🖪🕝事全都美国化了。”
罗南摊开手,说道:“我打💟算拍摄一部在北美放映的电影🅨🉅,肯定要美国化,可能你们没有注意过,原版的电⚘影已经在北美放映过了。”
威尔-史密斯好奇:“我怎么没看到过?虽然有些表现🟑🜚形式我无法理解,但影片🃑🗇很精彩,我看⛸🟈过的话一定会有印象。”
罗南简🝠🌣🀺单的解释道:“放映影院🐹🄱最多的时候,也只有十几家,使馆影业不敢多投入。”