中文经典小说馆>玄幻奇幻>病态宠爱TXT > 一十零章 、戏弄书中仙
    一对照从灵界小岛上🍒🇠复写的书名,马🋡丁发现两者还是有一些细微的差别。

    应该是经过长时间历史变迁、📟🜆演化后🋡的结果。

    书籍上的文字明显更加古老而且相对原始。

    好在这种变化不大,也没有受到外来🋡文化的冲击,至少大部分字符的模样还没有改变。

    文字的类型大致可以🍒🇠分为三种——表音、表形、表意文字。🈒♖

    具体的🆂区别…🔨🃍…大概就是英语、甲骨文、汉语之间的差异。

    当然,这样的分划并不十分准确。

    马丁终究也是个理科生。

    也就是生活在二十一世纪知识大爆炸的时代,而且他所在的国家对于教育的极大投入,使得每一个孩子都受到了系统而且全🄑☜面的教育。

    即便是他这样的理科生,也对这些人文和历史方面的东西有🈒♖着一定💝💳🕽的了解。

    哪怕只是非常粗浅的概念,也让他受益匪浅🅑,并能够在这个世界上面对眼前棘手的问题时适用。

    迪蒙古文与岚佩密文都和汉语类似,属于高度成熟的文字,光从字型上已经无法判断其🋘具体意义。

    经🋿🟁过半个多小时的对照后,这十三🜺个书名被马丁🊂🍡成功翻译了出来了一部分。

    十三个书名中,有🃹🜭🅜七本是《关于****的研究》,🏞🛍🛉像是学术论文的类型。

    还有三本是《****之书》这种格式。

    剩下三本相对来说就比较独特一些了。

    可能是因为🚿🙊书名中带有的名词比较稀有,马丁只翻译🏞🛍🛉出了两本完整的书名。

    《关于时间领域🂵📆😣的研究》以🊻🕥🋭及《灵界游记》。

    剩下的书名,虽然马丁已经有了一些猜测,但还需要对迪蒙古文🃯🛐🛦进💝💳🕽行更加深入的破译工作后才能更加准确的确认。

    不过,即使是这两本已经🚼😬🄜确定书名的书,也让马丁一阵心🆍潮澎湃。

    先不说时间领域🂵📆😣,光是《灵界游记》就足够吸引他的目光了。

    毫无🅭🉵疑问,马丁迫切想要了解这本书的内容,并用以解开眼下心中的大量疑惑,并以此作🄴为指导,应对接下来的一些事情。

    书中的🆂前🆗🏯🝤两句话大概意思概括出来🜺是这样的——

    【灵界是一个非常奇特的世界……有十分紧密的联🃵系,这本书记录了我闲暇时与**在灵界游览的所见所闻。】