中文经典小说馆>玄幻奇幻>莹莹的暑假生活日记茶茶 > 二十一章 、什么东西?!
    休息室内,罗南缓缓喝着一杯🁄红茶,汤姆-克鲁斯和威尔-史密斯都在非常认真的翻看剧本,时不时还会停下来思索一番。

    这两人文化🁞程度不高,但从业多年,⚾🖾😐对于剧本的判断力还是有的。

    剧🂕🎨本是两名典型的好莱坞编剧,按照波士顿采风与好莱坞模式创作的,除了主体框架之外,其他已经与港版《无间道》截然不同。

    其实在这两个版本上🇏面,也能看到有些无奈。🞭🗛🜗

    东方对🙼🏫西式文化的接受程度相当高,但西方人普遍性的较为排斥东方🝽文化。🁡🇑

    两个版🙼🏫本的《无间道》所引发的🄕♃🅱反响,可以说有这方面的体现。

    曾经很多人说《无间行者》拍摄的很好,也🂿🔣🂟有很多人说拍的非常烂,大部分人都会觉得原版的更好,翻拍的版本里已经没有老大和卧底那些江湖道义和🈆🟔🜴🈆🟔🜴兄弟情仇,但老实说,谁能指望美国人懂这些。

    有🂕🎨时候🙼🏫,不得不说好电影是全球性的,但也是地区性的。🀨⚹🖖

    罗南生活在太平洋对岸的时候,关于港版与美版的争执,有点类似🅗🆫💤于🝽豆腐脑,究竟谁好谁🞟坏,各有各的道理。

    只能说地区和社🝀🈄会环境,带来了必然的差异。

    就像罗南,从个人爱好倾向出发,一定是港版更加精彩好看,但从项目未来的反响和🁿盈利考虑,美🌃🟦国化是必须🕄🇂🕫的选择。

    威尔-史密斯率先放下了剧本,转头先看了看罗南,又看向汤姆-克鲁斯,见汤姆-克鲁斯还在非常认真的看,也没有开口说话,而是跟罗南一样,耐🈆🟔🜴心的等了起来。

    汤姆-🙼🏫克鲁斯年轻的时候有过非常严重的阅读障碍症,即便后来被科学教治愈了,🌪🁵🊅读书看报之类的速度比常人要慢一些。

    罗南听不少人说过,英美🃂十二年级毕业后,看不懂正常书面表达的人有很多,在太平洋对岸的话,高中毕业还出现🎙这种情况,那叫做文盲或💖者智商欠费……

    英文似乎不是这样。

    罗南本身没有遇到过这种问题,所以也不是特别了♢解👃🆍🎓。🃩🚜

    但汤姆-克鲁斯🝀🈄的阅读障碍症被科学教治愈这件事,罗南🀨⚹🖖很难理解,猜测可能是汤🌪🁵🊅姆-克鲁斯随着年龄阅历增加,阅读量渐渐提高,自然而然的就好了。

    又等了半个小时,汤姆🅮🉸🌃-克鲁斯也放下了剧本。

    罗南直接问道:“怎么样?”

    威尔-史密斯轻轻点头,反问道:🃖🗱“这是根据刚刚♢♢看过的那两部电影改编的?”

    “好🅦🈷🃁像不太一样。”汤姆-克鲁斯缓缓说道:“主体框架很相似,但背景和故事全都美🕭🌹国化🗍🚗📠了。”

    罗南摊开手,说道:“🅮🉸🌃我打算拍摄一部在北美放映的电影,肯定要美国化,可能你们没有🞟注意过,原版的电影已经在北美放映过了。”

    威尔-史密斯好奇:“我怎么没看到过?🆀🌛⛜虽然有些表现形🀨⚹🖖式我无法理解,但影片很精彩,我看过的话🛊🚨一定会有印象。”

    罗南简单的解释🝀🈄道:“放映影院最多的🏀时候,也只有十几家,使馆影业不敢多📛投入。”